Supported Languages
Kallglot supports real-time voice translation across 29 languages. Kallglot abstracts:- Speech-to-Text (STT)
- Real-time translation
- Text-to-Speech (TTS)
What “Supported” Means
All supported languages include:- Speech-to-Text (STT)
- Real-time translation
- Text-to-Speech (TTS)
Latency Overview
Latency may vary slightly depending on network conditions and call routing.
Real-Time Languages
These languages are optimized for low-latency conversations (~1–1.5s).Extended Languages
These languages are fully supported but may have higher latency (~3–4s).Regional Variants
For improved transcription accuracy, you can specify regional variants using ISO language and country codes.Using Regional Variants
Language Detection
Kallglot can automatically detect the spoken language:Notes
- Initial detection may take 2–3 seconds
- Works best when speakers use a single language
- Accuracy improves with more audio
Detected Language Event
When using auto-detection, you’ll receive alanguage_detected event via WebSocket:
Translation Quality
Highest Quality
- English ↔ German
- English ↔ French
- English ↔ Spanish
- English ↔ Italian
- English ↔ Portuguese
- English ↔ Dutch
- English ↔ Japanese
- English ↔ Chinese
- German ↔ French
- Spanish ↔ Portuguese
High Quality
All combinations between:- English, German, French, Spanish, Italian, Portuguese, Dutch, Polish, Russian
Standard
All other supported combinations are handled automatically.Voice Options
Custom Voices (Kallglot Managed)
Kallglot supports custom voice deployment for enterprise and B2B use cases. This allows you to:- Use a branded voice
- Maintain a consistent voice across calls
- Deploy voice identity across languages
Standard Voices
Kallglot uses high-quality neural voices optimized for:- Low latency
- Clarity in phone calls
- Natural conversational tone
Using a Voice
Best Practices
Use specific language codes
Use specific language codes
When you know the language, always specify it rather than using auto-detection. This improves accuracy and reduces latency.
Prefer regional variants
Prefer regional variants
For Swiss customers, use
de-CH, fr-CH, or it-CH for better recognition of regional accents and vocabulary.Test translation flows
Test translation flows
Test your specific language pair before going live. Some pairs may need fine-tuning for domain-specific terminology.
Use glossaries for domain terms
Use glossaries for domain terms
For specialized vocabulary (medical, legal, technical), create custom glossaries to ensure consistent translation.